I. Tillämpningsområde
1. Med förbehåll för punkt 2 gäller dessa allmänna affärsvillkor (GT&Cs) för alla avtal, inklusive framtida avtal, med företag, juridiska personer enligt offentlig rätt och särskilda fonder enligt offentlig rätt avseende leverans och andra tjänster, inklusive avtal om arbete och tjänster och inklusive leverans av icke-fungibla varor. Dessa gäller även för alla framtida affärsrelationer, även om detta inte uttryckligen avtalats på nytt. Villkor från den andra avtalsparten (nedan kallad beställaren) som avviker från dessa och som vi inte uttryckligen har godkänt är inte bindande för oss, även om vi inte uttryckligen invänder mot sådana villkor. Följande försäljningsvillkor gäller även om vi utför beställningen utan förbehåll, trots att vi känner till motstridiga eller avvikande villkor.
2. Dessa allmänna villkor ska, även i de fall som anges i punkt 1, inte tillämpas i den mån vår offert lämnas inom ramen för en anbudsinfordran i enlighet med VOB/A [Anbuds- och kontraktsbestämmelser för byggentreprenader, del A] eller andra offentliga upphandlingsförfaranden.
II.Offert och ingående av avtal
1. Våra offerter kan ändras utan föregående meddelande och är icke-bindande, såvida vi inte uttryckligen har angett att våra offerter är bindande. Muntliga avtal och eventuella försäkringar som våra anställda lämnar i samband med avtalets ingående blir bindande först efter vår skriftliga bekräftelse.
Uppgifter som anges i orderbekräftelsen har företräde framför följande bestämmelser.
2. En beställning från beställaren som ska klassificeras som ett erbjudande om ingående av ett köpeavtal kan accepteras av oss inom två veckor genom att skicka en orderbekräftelse eller skicka de beställda produkterna inom samma period, såvida inte en kortare eller längre bindande period uttryckligen har avtalats.
3. Alla avtal mellan beställaren och oss avseende genomförande, komplettering och/eller ändring av avtalet är endast bindande om de har ingåtts eller bekräftats skriftligen. Upphävande av detta skriftliga avtal måste också ske skriftligen.
4. Prospektuppgifter, prover eller exemplar utgör inte garantier avseende egenskaper eller hållbarhet, om inte detta uttryckligen har avtalats skriftligen.
5. Vi behåller våra äganderättigheter, upphovsrättigheter och andra immateriella rättigheter till alla illustrationer, beräkningar, ritningar och andra dokument. Beställaren får endast vidarebefordra dessa till tredje part med vårt skriftliga medgivande, oavsett om vi har betecknat dem som konfidentiella.
III. Priser
1. De priser och villkor som överenskommits vid avtalets ingående ska gälla. Priserna är nettopriser exklusive mervärdesskatt, som i princip ska läggas till enligt den skattesats som gäller på fakturadagen.
2.Priserna gäller, om inte annat avtalats, fritt fabrik eller lagerplats och exklusive förpackning, fraktkostnader, porto, försäkring, lossning och montering.
Eftersom vi köper in varorna från olika fabriker eller lagerplatser kan priserna variera i enskilda fall. Specifika detaljer kan erhållas från oss på begäran.
3. Om avgifter eller andra externa kostnader som ingår i det avtalade priset ändras senare än fyra veckor efter avtalets ingående, eller om sådana avgifter eller kostnader uppstår på nytt, har vi rätt att ändra priset i motsvarande utsträckning.
IV.Betalningsvillkor
1. Om inte annat avtalats eller anges i våra fakturor ska beloppet betalas utan avdrag för kontantrabatt inom 30 kalenderdagar efter leverans och på ett sådant sätt att beloppet är tillgängligt för oss på förfallodagen. Kostnaden för betalningstransaktionen ska bäras av beställaren.
Avdrag för kontantrabatt är endast tillåtet om detta uttryckligen avtalats skriftligen. Vid betalning med check anses betalningen vara gjord först när checken har lösts in.
2. Köparen har rätt till kvittning endast om hans motkrav har fastställts genom ett slutgiltigt och icke överklagbart domstolsbeslut, har godkänts av oss eller är obestridda. Beställaren har rätt att utöva en retentionsrätt endast om hans motkrav grundar sig på samma avtalsförhållande.
V. Leverans- och prestationsperiod
1. Om inte annat avtalats avser leveransdatum eller leveranstider dagen för avsändande eller avhämtning av varorna.
Om inte uttryckligen avtalats som bindande är leveransdatum eller leveranstider endast icke-bindande uppskattningar.
Den av oss angivna leveranstiden börjar inte löpa förrän alla tekniska frågor har klarats upp.
Om ett icke-bindande leveransdatum inte kan hållas ska beställaren fastställa en rimlig frist på minst 3 veckor för leveransen.
2. Om det underliggande avtalet är en transaktion där tiden är av avgörande betydelse enligt definitionen i § 286 (2), nr 4 BGB [tysk civilrätt] eller § 376 HGB [tysk handelsrätt], är vi ansvariga i enlighet med lagstadgade bestämmelser. Detsamma gäller om beställaren, till följd av en leveransförsening som vi är ansvariga för, har rätt att hävda att hans intresse av fortsatt fullgörande av avtalet har upphört. I sådant fall är vårt ansvar begränsat till den förutsebara skada som normalt uppstår, såvida inte leveransförseningen beror på ett uppsåtligt avtalsbrott som vi är ansvariga för. I detta avseende ska fel begångna av våra representanter eller auktoriserade ombud tillskrivas oss.
Om vi hamnar i försening enligt ovan och beställaren drabbas av en förlust till följd av detta, ska skadeståndet begränsas till 0,5 % per påbörjad leveransvecka, dock totalt högst 5 % av värdet på den del av hela leveransen som inte kan användas i tid eller i enlighet med avtalet till följd av den försening som vi är ansvariga för.
Denna ansvarsbegränsning gäller även skadeståndsanspråk som görs gällande enligt lagstadgade bestämmelser, samt dålig prestation och/eller krav på ersättning för onödiga utgifter.
Denna ansvarsbegränsning gäller inte för skador som uppkommit till följd av grov vårdslöshet eller uppsåtlig pliktförsummelse, eller för skador som uppkommit till följd av brottsligt dödande, kroppsskada eller hälsoskada.
3. Vår leveransskyldighet ska upphöra så länge beställaren är i dröjsmål med någon förfallen betalning. Oförutsägbara driftsstörningar, leveransförseningar eller utebliven leverans från våra leverantörer, arbetskonflikter, energi- eller råvarubrist, strejker, lockouter, svårigheter att skaffa transportmedel, transportstörningar, officiella dekret eller fall av force majeure befriar den drabbade parten från sin skyldighet att leverera eller ta emot de beställda varorna under störningarnas varaktighet och i den utsträckning de påverkar.
4. Ytterligare ansvar för leveransförseningar som vi är ansvariga för utesluts härmed. Eventuella ytterligare lagstadgade anspråk och rättigheter som beställaren har, utöver eventuella skadeståndsanspråk, på grund av leveransförseningar som vi är ansvariga för, förblir oförändrade.
5. Vi har rätt att när som helst göra delleveranser, i den mån detta är rimligt för beställaren.
VI. Riskövergång/Transport/Förpackning
1. Lastning och transport sker utan försäkring och på beställarens risk.
Extra kostnader som uppstår på grund av särskilda transportönskemål från beställaren ska bäras av beställaren.
Risken för förstörelse, förlust eller skada på varorna övergår till beställaren när varorna skickas från tillverkningsanläggningen/lagringsplatsen eller, vid avhämtning av beställaren, när varorna görs tillgängliga för avhämtning.
Om leverans till byggarbetsplatsen avtalas som undantag måste detta avtal vara uttryckligt och skriftligt.
2. Förutom pallar tar vi inte tillbaka transportmaterial eller annan förpackning enligt Verpackungsverordnung [förpackningsförordningen]. Beställaren ansvarar för avfallshanteringen av förpackningar på egen bekostnad.
3. På beställarens begäran och bekostnad tecknar vi en transportförsäkring för leveransen.
VII. Garanti/ansvar
1. Beställarens anspråk på grund av fel föreligger endast om beställaren har fullgjort sina skyldigheter att kontrollera varorna och anmäla fel i enlighet med § 377 HGB [tysk handelslag].
2. Vid berättigade reklamationer ska vi, med undantag för beställarens rätt att häva avtalet eller kräva prisavdrag (prisavdrag), utföra kompletterande prestationer, såvida vi inte har rätt att vägra detta på grund av lagstadgade bestämmelser. Beställaren ska bevilja oss en rimlig tidsfrist för kompletterande prestation. Kompletterande prestation kan, efter beställarens val, utföras antingen genom att bristerna åtgärdas (avhjälpande) eller genom att nya varor levereras. Vid avhjälpande av brister ska vi stå för alla nödvändiga kostnader, i den mån dessa inte ökar på grund av att avtalsföremålet befinner sig på en annan plats än prestationsorten.
3. Vid leverans av en ny felfri vara står vi inte för kostnaderna för demontering och borttransport av den defekta varan eller för installation av den nya ersättningsvaran.
4. Om den kompletterande prestationen misslyckas kan beställaren efter eget val kräva en minskning av köpeskillingen (prisavdrag) eller häva avtalet. Efterleveransen ska anses ha misslyckats efter det att ett andra försök har gjorts utan resultat, såvida inte ytterligare försök till avhjälpande är lämpliga och rimliga för beställaren med hänsyn till avtalsföremålet. Skadeståndsanspråk på följande villkor på grund av en defekt kan göras gällande av beställaren endast om efterleveransen har misslyckats. Beställarens rätt att göra gällande ytterligare skadeståndsanspråk på följande villkor påverkas inte av detta.
5. Beställarens garantianspråk preskriberas ett år efter att varorna har levererats till beställaren, såvida vi inte har dolt en brist på ett bedrägligt sätt. I sådant fall gäller de lagstadgade bestämmelserna.
6. Oavsett ovanstående och nedanstående ansvarsbegränsningar är vi ansvariga enligt lagstadgade bestämmelser för dödsfall, kroppsskada och hälsoskada som uppstår till följd av vårdslöshet eller uppsåtlig pliktförsummelse från vår sida, våra lagstadgade företrädare eller våra auktoriserade ombud, samt för skador som omfattas av ansvar enligt Produkthaftungsgesetz [produktansvarslagen]. Vi ansvarar enligt lagstadgade bestämmelser för skador som inte omfattas av mening 1 och som är en följd av uppsåtlig eller grovt vårdslös avtalsbrott eller bedrägeri från vår sida, våra lagstadgade företrädare eller våra auktoriserade ombud.
I sådana fall är dock skadeståndsansvaret begränsat till den förutsebara skada som normalt uppstår, såvida inte vi, våra lagstadgade företrädare eller våra auktoriserade ombud har agerat med uppsåt. I den mån vi har lämnat en garanti avseende egenskaper och/eller hållbarhet för varorna eller delar därav, är vi också ansvariga inom ramen för denna garanti. Vi är dock ansvariga för skador som uppstår till följd av avsaknaden av garanterade egenskaper eller hållbarhet, men som inte direkt beror på varorna själva, endast om risken för sådana skador uppenbarligen täcks av garantin avseende egenskaper och/eller hållbarhet.
7. Vi ansvarar även för förluster som vi orsakar till följd av vanlig vårdslöshet vid fullgörandet av avtalsförpliktelser som måste uppfyllas för att avtalet ska kunna genomföras på ett korrekt sätt och som beställaren normalt förlitar sig på och kan förlita sig på. Vi ansvarar dock endast i den utsträckning som sådan förlust är typisk för avtalet och kan förutses.
8. Ytterligare ansvar ska, oavsett den rättsliga karaktären av den framställda fordran, uteslutas. Detta gäller i synnerhet även skadeståndsanspråk och anspråk på ersättning för förgäves gjorda utgifter, i stället för fullgörande. I den mån vårt ansvar är uteslutet eller begränsat, gäller detta även för det personliga ansvaret för våra anställda, arbetstagare, personal, representanter och auktoriserade ombud.
9. Beställarens skadeståndsanspråk på grund av fel preskriberas ett år efter leveransen av varorna. Om vi, våra lagstadgade företrädare eller våra auktoriserade ombud är skyldiga till dödsskada, kroppsskada eller hälsoskada, eller om vi eller våra lagstadgade företrädare har agerat med uppsåt eller grov vårdslöshet, eller om våra ordinarie auktoriserade ombud har agerat med uppsåt, gäller de lagstadgade preskriptionstiderna för beställarens skadeståndsanspråk.
VIII. Äganderättsförbehåll
1. Tills alla fordringar har betalats, inklusive alla utestående saldon på öppna konton som vi har rätt till gentemot beställaren nu eller i framtiden, förblir de levererade varorna (varor med äganderättsförbehåll) vår egendom. Om beställaren bryter mot avtalet, t.ex. genom att inte betala, har vi, efter att ha fastställt en rimlig tidsfrist i förväg, rätt att återta varorna som omfattas av äganderättsförbehållet. Om vi återtar varorna som omfattas av äganderättsförbehållet, ska detta utgöra ett hävande av avtalet. Om vi beslagtar varorna som omfattas av äganderättsförbehållet, ska detta utgöra ett hävande av avtalet. Efter återtagandet har vi rätt att realisera varorna som omfattas av äganderättsförbehållet. Efter avdrag för ett rimligt belopp för realiseringskostnader ska intäkterna från realiseringen kvittas mot de belopp som beställaren är skyldig oss..
2. Beställaren ska behandla varorna med försiktighet under äganderättsförbehållet. Väsentliga service- och inspektionsarbeten ska utföras av beställaren i god tid och på egen bekostnad.
3.Beställaren har rätt att sälja och/eller använda varorna under äganderättsförbehållet i sin normala affärsverksamhet, så länge beställaren inte har några betalningsförseningar. Panträtt eller överlåtelse som säkerhet är inte tillåtet. Beställaren överlåter härmed till oss som säkerhet alla fordringar (inklusive alla utestående saldon på öppna konton) som uppstår genom vidareförsäljning eller på annan rättslig grund (försäkring, skadestånd) avseende varorna med äganderättsförbehåll. Vi accepterar härmed denna överlåtelse. Vi bemyndigar härmed beställaren att på eget ansvar och i eget namn inkassera de fordringar som överlåtits till oss. Denna fullmakt att inkassera kan återkallas när som helst om beställaren inte fullgör sina betalningsförpliktelser på ett korrekt sätt. Vidare är beställaren inte behörig att överlåta sådana fordringar för inkasso genom factoring, såvida inte factorn samtidigt åläggs en skyldighet att direkt till oss betala ersättningen motsvarande fordringarnas belopp så länge vi fortfarande har fordringar mot beställaren.
4. All bearbetning eller ombyggnad av varor som omfattas av äganderättsförbehåll av beställaren ska i alla fall anses ha utförts för vår räkning. I den mån varorna som omfattas av äganderättsförbehållet bearbetas tillsammans med andra föremål som inte tillhör oss, förvärvar vi samäganderätt till det nya föremålet i förhållande till värdet av varorna som omfattas av äganderättsförbehållet (slutligt fakturerat belopp, inklusive mervärdesskatt) i förhållande till de andra bearbetade föremålen vid tidpunkten för bearbetningen. De villkor som gäller för varorna med äganderättsförbehåll ska i lika mån gälla för den nya varan som uppstår genom sådan bearbetning. I den mån varorna med äganderättsförbehåll är oskiljaktigt blandade med andra varor som inte tillhör oss, ska vi förvärva samäganderätt till den nya varan i förhållande till värdet av varorna med äganderättsförbehåll (slutligt fakturerat belopp, inklusive mervärdesskatt) i förhållande till de andra blandade varorna vid tidpunkten för blandningen. Om beställarens produkt ska betraktas som huvudprodukt till följd av sådan blandning, kommer vi och beställaren härmed överens om att beställaren ska överföra samäganderätten till denna produkt till oss på proportionell basis. Vi accepterar härmed denna överföring. Beställaren ska förvara vår resulterande ensamma eller gemensamma äganderätt till sådan produkt för vår räkning.
5.Om en tredje part beslagtar varor som omfattas av äganderättsförbehåll, särskilt genom utmätning, ska beställaren påpeka våra äganderättsliga anspråk och omedelbart underrätta oss, så att vi kan hävda våra äganderättsliga anspråk. I den mån en sådan tredje part inte är i stånd att ersätta oss för de rättegångskostnader eller utomrättsliga kostnader som uppstår i detta sammanhang, är beställaren ansvarig för dessa.
6. Den säkerhet som vi har rätt till ska frisläppas av oss i den mån det realiserbara värdet av vår säkerhet överstiger de fordringar som ska säkras med mer än 10 %. I detta avseende ansvarar vi för valet av vilken säkerhet som ska frisläppas.
IX. Plats för fullgörande/jurisdiktion/tillämplig lag
1. Montabaur är platsen för fullgörande och exklusiv jurisdiktion för leveranser och betalningar (inklusive rättsliga åtgärder baserade på check eller växel), samt för alla tvister som uppstår mellan oss och beställaren till följd av avtal som ingåtts mellan oss och beställaren.
2. Förhållandet mellan avtalsparterna regleras uteslutande av de lagar som gäller i Förbundsrepubliken Tyskland..
X. Separabilitetsklausul
Om någon bestämmelse i detta avtal är eller blir ogiltig, ska de övriga bestämmelsernas rättsliga giltighet inte påverkas av detta.
Parterna förbinder sig att ersätta ogiltiga bestämmelser med giltiga bestämmelser som i sin innebörd så nära som möjligt återspeglar syftet med den bestämmelse som upphört att gälla. Detsamma gäller om avtalet innehåller en utelämning.